郑州本地翻译收费标准
词性转换是翻译中常用且实用的技巧。由于不同语言的语法结构和表达习惯存在差异,直接逐字翻译往往会使译文生硬晦涩。比如,英语中很多名词在汉语里更适合转换为动词表达。“The emphasis on efficiency in production has led to significant improvements.” 若直接翻译为 “对生产效率的强调导致了明显的改进”,略显生硬。运用词性转换,可译为 “强调生产效率带来了明显的改进”,更符合汉语表达习惯。再如,形容词转译为名词的情况,“He is very ambitious.” 可译为 “他是个很有抱负的人”,将形容词 “ambitious”...